 |
04:30 Minutos
Directo en Santiago de Compostela Diego Ramon Jimenez Salazar, Diego el Cigala (Madrid, 1968). Cantaor A Diego Jimenez Salazar fue Camaron de la Isla quien un buen dia lo rebautizo como Dieguito el Cigala. Proviene de una familia de artistas; es sobrino de Rafael Farina. Y se crio en el madrilenho barrio de El Rastro, donde empezo a hacer sus pinitos como cantaor. Con apenas doce anhos, gana el primer premio del Certamen Flamenco Joven de Getafe y un premio en el concurso de TVE Gente Joven. Pronto empieza a cantar para el baile, solicitado por bailaores de la talla de Cristobal Reyes, Mario Maya, Manolete, Farruco o Manuel Camacho, entre otros. Musicos como Camaron, Tomatito, Gerardo Nunhez o Vicente Amigo van reclamando la colaboracion del cantaor en los estudios de grabacion. En 1994 inicio su carrera en solitario con el disco Undebel, producido por David Amaya. Para ello, cuenta con las guitarras de Anton Jimenez, David Amaya, Paquete y Tomatito. En el anho 2000, a raiz de la publicacion del segundo album Entre vareta y canasta, el cantaor Juanito Valderrama anuncia a Dieguito como una de las voces con mas futuro. Y no se equivoco. Un anho despues vuelve a grabar y lanza el disco Corren tiempos de alegria, en el que colabora un artista que va a marcar su carrera a partir de entonces: Bebo Valdes. Con el veterano pianista cubano graba en 2003 el disco Lagrimas Negras, un encuentro del flamenco con el bolero que triunfa en el mundo entero con premios y ...
|
 |
02:36 Minutos
Instrumentos medievais reconstruídos a partir do originais em pedra da Sala Sinodal do Paço de Gelmírez (séc. XIII) em Compostela. realizado polo Obradoiro de instrumentos musicais da deputaçom de Lugo. Medieval instruments reconstructed from the original stone of Sinodal Hall in the Palace Gelmírez (XIII century) of Compostela done by Obradoiro of musical instruments of deputation of Lugo. Music: Cantiga de Amigo by Paulina Ceremuzynska. "Mandadey comigo ca ven meu amigo: E irey, madr, a Vigo! Comiguey mandado ca ven meu amado: E irey, madr, a Vigo! Ca ven meu amigo e ven san e vivo: E irey, madr, a Vigo! Ca ven meu amado e ven viv e sano: E irey, madr, a Vigo! Ca ven san e vivo e del-rey amigo: E irey, madr, a Vigo! Ca ven viv e sano e del-rey privado: E irey, madr, a Vigo! My loves coming home, For his message has come, I will hie me, mother, to Vigo. He is coming to-day, As his message doth say, I will hie me, mother, to Vigo. Coming home presently, Safe and well comes he I will hie me, mother, to Vigo. My loves on the way, Well and safe comes to-day, I will hie me, mother, to Vigo. Safe and well, I wis, The Kings friendship is his, I will hie me, mother, to Vigo. Well and safe comes to me, The Kings favourite he, I will hie me, mother, to Vigo. Un message je possède, [disant] que revient mon ami: et jirai, mère, à Vigo. Je possède un message, [disant] que revient mon aimé: et jirai, mère, à Vigo. Que revient mon ami et quil revient sain et sauf ...
|